"On himselfe", poem by Robert Herrick (1591-1674)

Wallfahrtskirche Marienbaum
HERE down my wearyed limbs Ile lay
My Pilgrims staffe; my weed of gray:
My Palmers hat; my Scallops shell;
My Crosse; my Cord; and all farewell.
For having now my journey done,
(Just at the setting of the Sun)
Here I have found a Chamber fit,
(God and good friends be thankt for it)
Where if I can a lodger be
A little while from Tramplers free;
At my up-rising next, I shall,
If not requite, yet thank ye all.
Meanewhile, the Holy-Rood hence fright
The fouler Fiend, and evill Spright,
From scaring you or yours this night.


Ile lay: I'll lay
Weed of gray: the grey garment of the pilgrim
Palmers hat: hat with a broad rim, to shield the pilgrim from sun and rain
Tramplers free: not having to meet the beggars on the road
Holy-Rood: Holyrood is an anglicisation of the Scots haly ruid (holy cross).
fouler Fiend: the devil
evill Spright: evil spirit.

Source: „The Complete Poems of Robert Herrick“ Ed. by the Rev. Alexander B. Grosart, London, 1876, Volume II (Hesperides, continued), page 30.
Information zu Weiterempfehlungen Einstellungen für Weiterempfehlungen
 auf anderen WebseitenSenden
Schon dabei? Hier anmelden!
Schreiben Sie einen Kommentar zum Beitrag:
Spam und Eigenwerbung sind nicht gestattet.
Mehr dazu in unserem Verhaltenskodex.