The same procedure wie jedes Jahr ...

Mit dem Abdruck des Dialogs, der zum jährlichen Ritual am Sylvesterabend gehört, verbinde ich meine guten Wünsche, für ein frohes neues Jahr

Dinner for one
Freddie Frinton,
Miss Sophie und der
90. Geburtstag

James: Good evening, Miss Sophie, good evening
Miss Sophie: Good evening, James.
James: You are looking very well this evening, Miss Sophie.
Sie sehen heute Abend sehr gut aus, Miss Sophie.
Miss Sophie: Well, I am feeling very much better, thank you, James.
Nun, ich fühle mich auch sehr viel besser. Danke, James.
James: Good, good …
Ja, ja …
Miss Sophie: Well, I must say that everything looks very nice.
Also, ich muss schon sagen, daß alles sehr nett aussieht.
James: Thank you very much, Miss Sophie, thank you.
Vielen Dank, Miss Sophie. Danke.
Miss Sophie: Is everybody here?
Sind alle da?
James: Indeed, they are, yeah, yes … They all are here for your anniversary,
Miss Sophie.
Tatsächlich, sie sind alle zu Ihrem Geburtstag gekommen. Miss Sophie.
Miss Sophie: All five places are laid out?
Sind alle fünf Plätze gedeckt?
James: All laid out as usual.
Alles gedeckt wie immer.
Miss Sophie: Sir Toby?
James: Sir Toby, yes, he`s sitting here this year, Miss Sophie.
Sir Toby. Er sitzt in diesem Jahr hier, Miss Sophie.
Miss Sophie: Admiral von Schneider?
James: Admiral von Schneider is sitting here, Miss Sophie.
Admiral von Schneider sitzt hier, Miss Sophie.
Miss Sophie: Mr. Pommeroy?
James: Mr. Pommeroy, I put round here for you.
Mr. Pommeroy habe ich hierhin gesetzt.
Miss Sophie: And my very dear friend, Mr. Winterbottom?
Und mein sehr lieber Freund, Mr. Winterbottom?
James: On your right, as you requested, Miss Sophie.
Zu Ihrer Rechten, wie Sie es wünschten, Miss Sophie.
Miss Sophie: Thank you, James. You may now serve the soup.
Danke, James. Sie können jetzt die Suppe servieren.
James: The soup, thank you very much, Miss Sophie, thank you. They are all
waiting for you. Little drop of Mulligatawny soup, Miss Sophie …
Die Suppe, sehr wohl, Miss Sophie. Danke. Alle warten auf Sie. Ein wenig
Mulligatawyn-Suppe, Miss Sophie.
Miss Sophie: I am particularly fond of Mulligatawny soup. James.
Mulligatawny-Suppe mag ich besonders gern.
James: Yes, I know you are.
Ja, ich weiß.
Miss Sophie: I think we`ll have sherry now, with the soup.
Ich denke, wir nehmen jetzt einen Sherry zur Suppe.
James: Sherry with the soup, yes … Oh, by the way, the same procedure as
last year, Miss Sophie?
Sherry zur Suppe, ja … Oh, nebenbei, genauso wie letztes Jahr, Miss Sophie?
Miss Sophie: Same procedure as every year, James.
Genauso wie jedes Jahr, James.
James: Same procedure as every year, James.
Genauso wie jedes Jahr, James …
Miss Sophie: Is that a dry sherry, James?
Ist das ein trockener Sherry, James?
James: Yes, a very dry sherry, Miss Sophie. A very dry. Straight out of the
cellar, this morning, Miss Sophie.
Ja, ein sehr trockener Sherry, Miss Sophie. Sehr trocken. Heute morgen
frisch aus dem Keller geholt, Miss Sophie.
Miss Sophie: Sir Toby!
James: Cheerio, Miss Sophie!
Zum Wohl, Miss Sophie!
Miss Sophie: Admiral von Schneider!
James: Ad … Must I say it this year, Miss Sophie?
Auf ihr …Muß ich es dies Jahr sagen, Miss Sophie?
Miss Sophie: Just to please me, James.
Nur mir zuliebe, James.
James: Just to please you, very good, yes,yes …
Nur Ihnen zuliebe. Sehr wohl, ja, ja … Skoll!
Miss Sophie: Mr. Pommeroy!
James: Happy new year, Sophie !
Ein gutes neues Jahr, Sophie!
Miss Sophie: And dear Mr. Winterbottom!
Und mein lieber Mr. Winterbottom!
James: Well, here we are again, old lovely …
Tja, da wären wir also wieder, meine gute alte …
Miss Sophie: You may now serve the fish.
Sie können jetzt den Fisch servieren.
James: Fish. Very good, Miss Sophie. Did you enjoy the soup?
Den Fisch. Sehr wohl, Miss Sophie. Hat Ihnen die Suppe geschmeckt?
Miss Sophie: Delicious, James.
Köstlich, James.
James: Thank you, Miss Sophie, glad you enjoyed it. – Little bit of North Sea
Haddock, Miss Sophie.
Danke, Miss Sophie. Freut mich, daß Sie es mochten. – Ein kleines bißchen
Nordsee-Schellfisch, Miss Sophie.
Miss Sophie: I think we`ll have white win with the fish.
Ich denke, wir trinken Weißwein zum Fisch.
James: White wine with the fish. The same procedure as last year, Miss Sophie?
Weißwein zum Fisch. Genauso wie letztes Jahr, Miss Sophie?
Miss Sophie: The same procedure as every year, James!
Genauso wie jedes Jahr, James!
James: Yeah …
Jawohl …
Miss Sophie: Sir Toby!
James: Cheerio, Sophie, me gal …
Cheerion, Sophie, mein Täubchen …
Miss Sophie: Admiral von Schneider!
James: Oh, must I, Miss Sophie?
Muß ich wirklich, Miss Sophie?
Miss Sophie: James: please, please …
James, bitte, bitte …
James: Skoll!
Skoll!
Miss Sophie: Mr. Pommeroy!
James: Happy new year, Sophie gal.
Ein gutes neues Jahr, Sophie-Täubchen
Miss Sophie: ;Mr. Winterbottom!
James: … you look younger than ever, love! Younger than ever! He, he, he …
… Sie sehen jünger den je aus, Liebste. Jünger denn je. He, he, he …
Miss Sophie: Please, serve the chicken!
Bitte, servieren Sie das Hähnchen!
James: Ya…
Jawohl ..,
Miss Sophie: That looks a very fine bird!
Der Vogel sieht aber sehr gut aus!
James: That`s a lovely chu … chuk …chicken, that I`ll tell you, a lovely …
Das ist ein prachtvolles Ha …Ha …Hähnchen, das kann ich Ihnen sagen,
ein prachtvolles…
Miss Sophie: I think, we`ll have champagne with the bird!
Ich denke, wir trinken Champagner zum Geflügel!
James: Champagne, y … Sssame, same procedure as last year, Miss Sophie?
Champagner, tja … Gggenauso wie letztes Jahr, Miss Sophie?
Miss Sophie: Same procedure as every year James!!! – Sir Toby!
Genauso wie jedes Jahr, James!!! Sir Toby!
James: Sophie m egal …
Sophie, mein Täubchen …
Miss Sophie: Admiral von Schneider!
James: … must I, Miss Sophie?
… muß ich wirklich, Miss Sophie?
Miss Sophie: James!
James!
James: Ssskoll!
Sssskoll!
Miss Sophie: Mr. Pommeroy!
James: Happy new year, Sophie gal …
Ein gutes, neues Jahr, Sophie-Täubchen …
Miss Sophie: Mr. Winterbottom!
James: It`s one of the nicest little women …hick … one of the nicest little
Women, that`s ever breathed … I now declare this bazaar opened!
Would you like some fruit?
Sie ist die netteste kleine Frau … hick … die netteste kleine Frau, die je
gelebt … Jetzt kommt der Laden in Schwung! Möchten Sie Obst?
Miss Sophie: I think we`ll have port with the fruit!
Ich denke, wir trinken Portwein zum Obst!
James: Oh, noo! S … ame procedure as last …
Oh nein! G…g…genau…soo wie letztes…
Miss Sophie: Yes, same procedure as every year, James!
Ja, genauso wie jedes Jahr, James!
James: ………!!!...
Miss Sophie: Sir Toby!
James: Sugar in the morning, sugar …
Süßer die Glocken nie klingen …
Miss Sophie: Admiral von Schneider!
James: Sssskoll!
Sssskoll!
Miss Sophie: Mr. Pommeroy!
James: I`m Sorry, Madam, sorry.
Tut mir leid, Madame, Entschuldigung.
Miss Sophie: Mr. Winterbottom!
James: … huuuh, I`ll kill that cat!
… uuuh! Augen zu und Ex!
Miss Sophie: Well James, it`s been really a wonderfull party!
Nun, James, das war wirklich eine wunderbare Party!
James: Well, it`s been most enjoyable.
Ja, es hat viel Spaß gemacht.
Miss Sophie: I think, I`ll retire.
Ich glaube, ich ziehe mich zurück.
James: Your`re going to bed?
Sie gehen zu Bett?
Miss Sophie: Yes.
James: Sit down, I`ll give you a hand up, Madame.
Setzen Sie sich, ich geleite Sie nach oben, Madam.
Miss Sophie: As I was saying, I think, I`ll retire …
Wei ich schon sagte, ich glaube, ich ziehe mich zurück.
James: Ya …Ya. – By the way, teh same procedure as last year, Miss Sophie?
Tja … tja … - Nebenbei: genauso wie letztes Jahr, Miss Sophie?
Miss Sophie: The same procedure as every year, James!
Genauso wie jedes Jahr, James!
James: Well – I`ll do my very best!
Gut – ich werde mein Bestes tun!

Auch ich werde im nächsten Jahr wieder versuchen, gute Beiträge zu schreiben. Darauf könnt Ihr Euch verlassen!

Autor:

Ursula Hickmann aus Essen-Süd

following

Sie möchten diesem Profil folgen?

Verpassen Sie nicht die neuesten Inhalte von diesem Profil: Melden Sie sich an, um neuen Inhalten von Profilen und Orten in Ihrem persönlichen Feed zu folgen.

4 folgen diesem Profil

7 Kommentare

online discussion

Sie möchten kommentieren?

Sie möchten zur Diskussion beitragen? Melden Sie sich an, um Kommentare zu verfassen.

add_content

Sie möchten selbst beitragen?

Melden Sie sich jetzt kostenlos an, um selbst mit eigenen Inhalten beizutragen.