Kultur
He Zhizhang (659-744). Heimkehr.
Andrew W.F. Wong gibt eine ausführliche Erklärung zu seiner Übersetzung des folgenden Gedichtes aus der Tang-Zeit. Auf Grund dessen wage ich mich an diesen Vierzeiler. 少小離家老大回 鄉音無改鬢毛摧 兒童相見不相識 笑問客從何處來 Als Junge ging ich fort von hier, bin alt bei Wiederkehr Im Dorf spricht man genau wie einst, hab kaum noch Haare mehr Die Kinderschar die ich hier treff, mir völlig unbekannt Sie fragen lächelnd ihren Gast, wo käm er denn wohl her! Mehr Gedichte aus...